.jpg)

آغ بولاق
آغ بولاق ، اغلا بولاق
قوی سویون آخسین گؤله ساری
کؤچ ائدیب گئتدی جاوانلار
سوواران یوخ مومالاری
چکیله قددی یوخاری
قالانین یوخدو چیخاری
قوجالیبلار گیجالیبلار
اودو دای کتده قالیبلار
آغ بولاق آغلا بولاق
بلکه آغاجلار جانا گلسین
قارا چککیرته نی دیندیر ، سازی چالسین
سویون اوستونده
زؤلوک اویناغا گلسین
گؤزللر قایناغا گلسین
بلکه قان یانقاغا گلسین
قارا چککیرته ده مدت دی کی دای غم تاری چالمیر
اودا دای حال خبر آلمیر
آغ بولاق آغلا بولاق
سوتلوگنلرده بیزیم تک سوته حسرت قالاجاقدیر
آغ یئل اسدیکجه
آغاجلار سارالیب – گادمالارین
دای قورویوب یارپاقیلان تار چالاجاقدیر
اوندا دای کیم قالاجاقدیر ؟
کیم آغیزلیق آچاجاقدیر
باغا کیم سو سالاجاقدیر
گؤرورم یونجالار اطرافی بوتون
مور و ملخدی
آغ بولاق قایناماغین وختی نه وخدی ؟
آغ بولاق آغلا بولاق
باغچادا گوللر سارالیبدیر
باغبان بسکی سو فیکرینده قالیبدیر
قوجالیبدیر
خزل اطرافی آلیبدیر
بیزی پیس درده سالیبدیر
شیشه ی عومروموزی داشه چالیبدیر
اودو دای عمر آزالیبدیر
گؤرورم یونجالاری لی لک اولاغ لار اوتاریب دیر
یونجادان گول قوتاریبدیر
آغ بولاق آغلا بولاق
قوی خشه لر باشین اوجالتسین
هرزه اوتلار یئره باتسین
ممل ایستیر آتی ساتسین
یئرینه بیر اولاغ آلسین
آخی بوردا نییه قالسین ؟
نه اومیدیله دایانسین
اؤزونو کول – کوسا سالسین
نه ممریله دولانسین ؟
نییه قالسین ؟
کدخدانی گؤروسن کتده اؤزون باغلادی گئتدی
کندلی نین وار – یوخون آلدی سیبیلین یاغلادی گئتدی
آغ بولاق ، آغلا بولاق
غم یئنه اوضانی قاتیب دیر
مشه سولطان دا بیزیم باغچایا بیر جمدک آتیب دیر
گوشه ده آج قالان ایت لر بوتون اطراف دا یاتیب دیر
دیشلری قانه باتیب دیر
اله فرصت دی چاتیب دیر
هله قوردلار دا ایین دن بیله جکدیر
قانین اونلار تؤکه جک دیر
آغ بولاق آغلا بولاق
سن اگر قاینایاسان بیزده سازاللیق
ییغیشیب یکسره اطرافینی آللیق
قورویان دشته سو ساللیق
سن اگر قایناماسان
بیزده سوزاللیق
بیزده دای اوندا گیجاللیق
سو خیالیله قوجاللیق
آغ بولاق بس بو نه حالتدی قالیب سان ؟
آغ بولاق بس بو نه وحشتدی سالیب سان ؟
آغ بولاق ، آغلا بولاق
سنده گؤزل خاطیره لر وار
سنده بیر خان بالاسیندان سوراغیم وار
سنده بیر غصه لی غملی قوناغیم وار
سنده بیر چال پاپاغیم وار
سنده سینماز دایاغیم وار
سنده بیر « جعفری » تک شعریده شاعیر سایاغیم وار
اونا حرمت ائدنین گؤگلو شاد اولسون
اودا غربت ده دی اوندان دا یاد اولسون
آغ بولاق ، آغلا بولاق

آچين آقيشقالاري
آچين آقيشقالاري
هاوالار تك اوره گيم دولقون دور
قورويان داغلارا ياغماخ ديله يير
آچين آقيشقالاري
هاوالار تك اوره گيم دولقون دور
قورويان داغلارا ياغماخ ديله يير
سئل اولوب ظاليم ائوين ييخماغا آخماخ ديله يير
ايلديريم تك گئجه باغرين يارا شاخماخ ديله يير
گونَ باخماخ ديله يير
آچين آقيشقالاري
منه يوخ، قفس غمده قناريلره رحم ايله يين
بير گولون سولماسينا سولماميشام
قلبيمين دولماسينا دولماميشام
قورخورام توستو چالا گول خاناني
آچين آقيشقالاري
آچين آقيشقالاري
آچين آقيشقالاري
بير گُروم اولكماغا بيرلشن ائللر نئجه اولوب
كوچه لره يوموروخ توستورو بايراق اولان اللر نئجه اولوب
بيزيم ائللر نئجه اولوب
آچين آقيشقالاري
آچين آقيشقالاري
بو نه ينردي كي ايشيقليق يولي يوخدور
بيري بير شير دير دوشوب دار قفسه ايچره چاليشانمير
آنا ايستكلي بالانان باريشانمير
آچين آقيشقالاري
بيريني بير بغض توتوب دانيشانمير
بيري بير شير دير دوشوب دار قفسه ايچره چاليشانمير
آنا ايستكلي بالانان باريشانمير
آچين آقيشقالاري
ايكي تورپاق باريشانمير
آچين آقيشقالاري
بابا آچين آقيشقالاري
بو نه ائل دور كي ايشيقليق يولي يوخدور
بيريني بير بغض توتوب دانيشانمير
بيري بير شير دير دوشوب دار قفسه ايچره چاليشانمير
آنا ايستكلي بالانان باريشانمير
آچين آقيشقالاري
ايكي تورپاق قاريشانمير
قول بويونونان ساريشانمير
آچين آقيشقالاري
آچين آقيشقالاري
ائله بيل كي قولاغا واي سسي گلدي
قاراباغدارن اوغولا واي سسي گلدي
آچين آقيشقالاري
آچين آقيشقالاري
چاپ اليندكي كتابدان

منيم آديم سولمازدي
غم و غصه م اولمازدي
من سولمازام قاره تل
غنچه دوداق اينچه بل
منيم آلتي ياشيم وار
قلم کيمين قاشيم وار
فرشته يم بس نه يم؟
محبته تشنه يم
اولکه مي غم آليبدي
قاره لچک ساليبدي
دان اولدوزون گورمدين؟
ساري ساچين حورمدين؟
مهر آینین دوققوزو آذربایجانین ملی شاعرینین
" هوشنگ جعفری "دوغوم گونو بوتون تورک
خالقینا قوتلواوغورلو السون... یاشیلیق لا عائیله طرفینن
استادين شعرلري بو سايتدا irazturk
استادين شعرلري Vikipediya سايتيندا

بير ائلي بوراندا قاردا چکه جم
بيرائلي باهاردا واردا چکه جم
بير شکيل چکه جم گوزگيله سينه
آرزيلار دوزوله سيل سيله سينه
بير باهار سالاجام قيش چيله سينه
بير لالا خونچاسين قاردا چکه جم
بير داغي چکه جم دومان ايچينده
بير ياخشي بيتره م يامان ايچينده
بير حققي دوغرولدام گومان ايچينده
شاختادا بير آغاج باردا چکه جم
بير سئلي چکه جم سارا قوينوندا
بير ائلي يارديم سيز يارا قوينوندا
بير ديلي ديلچک سيز داردا چکه جم
تيکيلي بير آغيز چکه جم بوما
بیر درین باخیش کی فیکیره جوما
یوللایام شکیلین تهرانا قوما
بیر ائلین یوخلوقون واردا چکه جم
بیر ایشیق چکه جم اوزاقدان آتیب
بیر دنیز چکه جم دنیزه باتیب
بیر ائلی چکه جم مین ایلدی یاتیب
وارلیغین بیلمیره م هاردا چکه جم
نیله ییم دیل سیز بیر باش چکه نمیرم
ائلیمین گوزونده یاش چکه نمیرم
بو ائلین ماهنی سین تاردا چکه جم
ائلیمی باهاردا واردا چکه جم

خوشبختانه اصل 15 قانون اساسي موضوع را مشخص كرده اگر اجرا شود كاملا روشن خواهد شد ، بايد بگويم ميليون ها ترك زبان در دنيا به ايران چشم دوخته اند كه دولت با توجه به قوانين اسلامي با زبان هاي قومي چه خواهد كرد چنانچه از سه زبان اسلامي دنيا يكي هم تركي مي باشد آيا شكوفا مي شود يا تضعيف؟ دولت اگر در مقابل تهاجم فرهنگي از موسيقي و ادبيات تركي استفاده كند ، بهترين مقابله با تهاجم فرهنگي است دولت بهترين حركت فرهنگي كه مي تواند داشته باشد اجراي اصل 19 و 15 قانون اساسي كه به هويت ملي هم مرتبط است.
* شما نقش هويت را در زبان مادري چگونه ارزيابي مي كنيد ؟
من هويت را جدا از زبان مادري نمي دانم اين دو مثل تار و پود فرش زريني ست كه به هم گره خورده اند يعني هويت با زبان مادري درهم آميخته و به هيچ عنوان از هم جدا نيستند.
* برنامه هاي شعر خواني تان همواره با استقبال مواجه مي شود آيا تا كنون با محدوديت مواجه شده ايد؟
متاسفانه فعاليت هاي تركي را چه در ادبيات ، موسيقي در دانشگاه ها و شهرها بسيار محدود شده كما اين كه بعضي از تشكل ها را نيز در زنجان، تبريز و شهرهاي ترك زبان تعطيل كرده اند و هرگونه حركتي جهت ارائه هنر و شعر در زبان هاي مختلف غير از فارسي را مشكوكانه مي نگرند اين خود باعث تاسف و تاثر است چون نويسندگان قانون اساسي با بينش عالي كه داشتند يقينا مي دانستند كه زبان ها مي توانند ارتباط خوبي با فرهنگ هاي شرق و غرب داشته باشند مسلما آگاهانه و عادلانه فكر كردند كه احترام به فكر آنها احترام به تمام قوميت هاست و گرنه زبان هاي ديگر زير پاي زبان رسمي ما فارسي از بين برود حتما عادلانه نخواهد بود.
* از طريق اشعارتان با هويت طلبي چگونه ارتباط برقرار مي كنيد؟
همين كه بنده فقط شعر تركي مي نويسم خود بيانگر هويت طلبي من است من ضرب المثل تركي ، فلكوري آذري و خلاصه از فرهنگ ديرين خود شعر مي سازم، اين خود هويت طلبي است.
* وضعيت شاعران كه به زبان مادري شعر مي گويند چگونه است آيا محافل و عصر شعري برگزار مي شود؟
شاعراني كه به زبان مادري شعر مي گويند اگر مراسم و عصر شعري هم بخواهند بايد از هفت خوان رستم عبور كنند و آخرش هم مثل قضييه خال كوبي شير كه يال و كوپال نمي خواهد مي شود و شعرا در محافل خصوصي بعضي اوقات مشاعره مي كنند همين امر باعث شده تا يك فرصت به دست مي آورند عصيان مي كنند اگر عرصه باز باشد چنين مشكلاتي را نخواهيم داشت.
* ساير فعاليت هاي استاد در چه زمينه اي است؟
فعاليت هاي من در زمينه نقاشي، خط ، كاريكاتور ، مقاله هاي تركي با اسم مستعار برگزراي نمايشگاه هاي متعدد در رياض و عربستان ، كويت بحرين ، تهران، زنجان ، شعرهاي مختلفي كه روي آنها آهنگ سازي شده مثل : قيزيل اوزن ، بيرليك ، يار آغلادي ، فرياده گلين ، يار گدنده ،داغلار ، و چندين آهنگ كه اجرا شده است و چندين شعر نيز آخر سريال هاي تركي و اول برنامه هاي گجله لر پخش شده است.
* درباره آثار جديدتان توضيح دهيد؟
گلجك بيزيمدير، سولماز ، كه كارهاي تصويرسازي و گرافيكي آن به عهده دخترم صبا مي باشد كه شامل آخرين كتاب هاي بنده است و سولماز براي براي بچه هاي ترك زبان است و مجموعه شعر گونش به چاپ چهارم و مجموعه آغ آتيم به چاپ چهارم رسيده است .